plcz logo Luděk Vašta
tłumaczenia na język czeski
e-mail
Tłumaczenia Cennik O czeskim Słowniczek Kontakt [česky]

Tłumaczenia z polskiego na czeski

  • instrukcje obsługi, podręczniki,
  • ulotki reklamowe, foldery,
  • korespondencja handlowa,
  • e-maile,
  • życiorysy,
  • strony internetowe,
  • fachowe teksty informatyczne, astronomiczne itp.
  • informacje turystyczne i promocyjne,
  • teksty beletrystyczne,
  • korekty czeskich tekstów.

Z dotychczasowych ważniejszych tłumaczeń

Książki:
  • Kevin Mitnick, William Simon: Umění klamu, Helion 2003. Z angielskiego uwzględniając polską wersję, ponieważ w polskiej wersji zostały wyłapane niektóre błędy (ale inne tam jeszcze zostały i były wyłapane dopiero w czeskiej wersji).
  • Andrzej Pyrchla: BIOS – kapesní příručka, Helion 2004, z polskiego
  • David A. Karp: Windows XP – kapesní příručka, Helion 2004. Z angielskiego uwzględniając polską wersję
  • Bartosz Danowski, Andrzej Pyrchla: BIOS – průvodce, Helion 2004, z polskiego
  • Rebecca Corfield: Přijímací pohovor, Helion 2005, z angielskiego uwzględniając polską wersję
Artykuły: Niektóre projekty/klienci:
  • mBank - tłumaczenie tekstów przed wejściem mBanku na czeski rynek
  • Polimex - większość czeskiej wersji strony internetowej
  • Imex Piechota - czeska wersja strony
  • wiele tekstów turystyczno-promocyjnych na temat Dolnego Śląska i Ziemi Kłodzkiej

Ciekawostka na koniec: Prawdopodobnie najstarszy znaleziony polski zapis całkowitego zaćmienia Słońca z 1706 r.

 Foto Marek Zawilski.

Tłumaczenie: 1706 D[ne] 12. května bylo velké zatmění v poledne tak dalece, že temnota byla jako v noci a viděny byly hvězdy v tom místě, kde mělo být Slunce - kdy z toho zatmění potom nastalo prudké počasí.
Ten tekst historyczny jest częścią artykułu o historycznych zapisach zjawisk astronomicznych.

Ostatnia edycja: 19 lutego 2010, 16:37:39